fc2ブログ
福岡の英会話スクールACE Englishのスタッフブログ
福岡市天神の英会話スクール「ACE English」スタッフが送る、笑えてときどきためになる(かもしれない)ブログ。
Most Hated
今週はMathewのブログとイベントのお知らせです。

How are your KPI’s and ROI’s looking?
Personally, I’m more interested in a BLT. ASAP!
A recent survey revealed the top 5 most hated examples of corporate speak.

1. moving forward
2. on the same page
3. touching base
4. outside the box
5. reaching out


I’m so happy to hear this! People are getting fed up with these kind of phrases. Top bosses use
them and they filter down into ordinary conversation. It’s a disease if you ask me. I have used
number 2 and number 4 a little bit and they are probably the least worst.

To be fair, it is hard to get the right balance in our communication. We want to be novel but not too
novel that we can’t be understood. A lot of these ‘hated’ phrases at least allow a clear message or
sometimes even a safe message for sensitive topics. The old classic; ‘it is what it is’, helps us
convey that there is no choice and we have to accept a difficult situation and also that we may not
want to talk too much about it.

My pet hate is job advertisements. They say the worst things in the nicest possible way:

Cliché 8: We need a person with the ability to multitask.
Translation: You will be doing three people’s jobs… but we’ll just pay you for the one.

Cliché 17: The job is suited to a fast learner.
Translation: We don’t have the budget to train new staff.

Cliché 28: The right candidate will be professional.
Translation: Get the job done quietly, without causing trouble, whilst wearing a suit.

Cliché 36: We are a fast-growing company.
Translation: There are currently just two of us.
How about in your language? Does ‘corporate speak’ infiltrate conversation and if so, how do
people feel about it? What phrases do you think sound cliched? Do you have any pet hates when
it comes to languages and communication?

Sources which helped this blog:
https://www.coburgbanks.co.uk/blog/the-39-worst-job-advert-cliches-and-what-they-really-mean
Video: The awful world of corporate speak | The Project NZ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

レベル4BTakahiroさん主催のイベントをご紹介します。

昨年に引き続き、今年はさらにグレードアップした日英両言語による怪談朗読会です

日英両言語の朗読会 ~日本文学の神髄を味わう~
日時 8月27日(日) 午後2時~4時20分
場所 薬院 鷹の会能舞台
入場料 1,500円 (高校生以下500円)

Takahiroさん、レベル6のKyokoYさん、そして今回はMathewも朗読会に出演します。
Mathewは、本番にむけて頑張って練習しているようですよ。こっそり見に行きたいなぁ・・・
ご興味がある方は、ACEに掲示中のポスターをご覧ください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ACE English はこちら
ご質問・お問い合わせはメールにて大絶賛受付中info@aceenglish1995.com

ブログランキング参加中 ACEはいったい何位
ランキングが気になる方はこちら



にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
Thanks a lot for your kind support











テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

Winnie the Pooh takes a dark turn
今日はMathewブログです

Winnie the Pooh: Blood and Honey caught my attention recently. It’s a slasher movie which is a type of
horror flick that typically involves a masked stalker hunting down a group of people. Think Nightmare on
Elm Street, Chucky (Child’s play in English), Scream, Texas Chainsaw Massacre and Halloween.

Has anyone heard about this new movie coming out soon? It is supposed to be premiering in Japan in
June. Already it has started showing in some countries around the world. It is causing a bit of controversy
as it depicts the cuddly, soft Pooh as a gone-feral, blood-thirsty killer along with his wild boar looking
side-kick Piglet. Spoiler alert: apparently the catalyst for Pooh going feral is Christopher Robin leaving home
and going to university which leaves Pooh all alone, starving and trying to fend for himself.

You might be thinking, hey, copyright infringement! How can they do that to Pooh!? Well, they can
and they have. AA Milne, who originally wrote the story, had copyright on Pooh for 70 years (It’s 95 in the
USA). So now it is open to the public domain which is how we’ve come to this point. What do you think?
Is this a desecration of a beloved character or a creative twist on a boring old bear.


ACE English はこちら
ご質問・お問い合わせはメールにて大絶賛受付中info@aceenglish1995.com

ブログランキング参加中 ACEはいったい何位
ランキングが気になる方はこちら



にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
Thanks a lot for your kind support











テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

Telephone English
今日はMathewの出番です

We were recently practicing telephone English in a class at ACE. It’s funny because a lot of teachers
and probably students sometimes say “Oh, do we really need to study telephone English?” and “These
days we don’t use the phone for calling so much so is it really necessary?” Probably there is some
truth in both of those comments but I am a bit old fashioned about it and it still remains one of my
favourite lessons. I guess having worked in an airline call centre back in Australia we were strictly
drilled on how to deal with customers over the phone so I am trying to pass those things on to English
learners here. Also, as a foreigner living in a country where English is not the main language I can’t
count how many times I have had to use the phone in Japanese for various services and getting things
done. Even when I went back to Australia recently, I noticed that the telephone was still important for
getting things done quickly. Sure, you can text or email a restaurant for reservations but they’ll take
much longer to get back to you than if you call them directly. Speaking to someone over the phone still
remains the most efficient way. Another example was when my mother misplaced her bank card. By making
a phone call I was able to put a stop on the card relatively quickly and make an appointment for her to get
a new card. Although it takes some time to get through to an actual human, once you do, it is very useful
and reassuring. Those things can be done without speaking to someone of course but often you feel more
secure with an actual human. Call centres are clearly making use of technology such as automated
telephone banking
and automated guidance over the phone so they can free up their staff for more
profitable interactions with customers. Fair enough, and if that saves us time too, I am all for it.

Anyway, during the telephone lesson I was teaching recently, one of the tasks was to talk about your
experience talking on the phone in general. One particular student’s experience stood out. It was back
in 2001. September 11th. Actually on the day of that world changing incident. A student’s father was
travelling to New York on that very day and was up in the air still, approaching New York, when the attacks
began. Meanwhile, back in Japan, the student (who was just a little boy back then) and his mother saw the
news and tried frantically to get in touch with the father over the phone. Of course, all the lines were
busy
after that fateful event and they were not able to get through to him or anyone. In fact, the lines
were so busy that they were not able to know of his safety or whereabouts for well over a month. Even
email was not working at that time. Eventually, someone contacted them from the American side and
gave them vital information about the father. Frustratingly, neither the mother nor the little boy could
understand English well enough to be able to know what was going on. The boys school English teacher
was able to help out and after much angst they were relieved to hear that everything was alright and
that the father would be able to get in touch with them soon enough. I found it a nice story. The little
boy, who with his mother, couldn’t find out about Dad in New York, but now, who was doing well with
using English on the phone and somehow making up for that feeling of helplessness back in 2001.

How about you? Do you think calling on the telephone is becoming extinct?



ACE English はこちら
ご質問・お問い合わせはメールにて大絶賛受付中info@aceenglish1995.com

ブログランキング参加中 ACEはいったい何位
ランキングが気になる方はこちら



にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
Thanks a lot for your kind support





テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

It’s just not cricket!
今日はMathewブログをお楽しみ下さい。

One of the overlooked bonuses of wearing a mask is the ever-so-slight muffling of some
pronunciations in English. It does lead to some fairly amusing moments in class. One such
example was in a recent level 5 class when a student was explaining to me that they were
‘a piggy’. The topic had been food and I can’t quite recall the specifics but all I was hearing
was piggy. Granted, there is liable to be some deterioration in hearing ability on my part but
I could not compute why this student was insisting they were ‘a piggy’! In the end, we worked
it out. Thanks mainly to the student’s patience and communicative ability. Actually, it was a
pretty good word; the student had been trying to say ‘picky’. Needless to say, we all burst into
howls of laughter.
The following week the same students were all in attendance and the curse of muffled pronunciation
struck again! The topic again was food, in particular, synthetic food and alternative sources of
food in the future. There were a lot of great comments from the students who all shared opinions
really well. Towards the end of the class one student questioned the class and myself if we liked
‘korokke’(croquettes in English). Both myself and another student answered in the affirmative,
stating that we both shared a love for the pumpkin variety, which coincidentally we preferred served
in a sandwich! The questioner then looked confused and reacted with some level of surprise. We
thought she had said ‘korokke’ but she had actually meant ‘kourogi’ (cricket in English, cricket
the insect that is, not the sport). Eventually we all got on the same page and heads were shaken
in disgust at the idea of eating a cricket! Apparently, they are gaining some level of popularity as a
food source these days. So, in both the above examples we can see the ‘ck’ and ‘g’ sounds are
being a bit muffled by the wearing of masks. If you don’t believe me, ask Andy. He told me he was
asked about his bag recently in easy speaking class. He was surprised because he didn’t have a bag
in class with him! He hardly ever has a bag, actually. The ‘ck’ ‘g’ pronunciation strikes again! By
the way, Andy’s back is much better now so he tells me.


ACE English はこちら
ご質問・お問い合わせはメールにて大絶賛受付中info@aceenglish1995.com

ブログランキング参加中 ACEはいったい何位
ランキングが気になる方はこちら



にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
Thanks a lot for your kind support






テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

It’s a fluid situation.
ふたたび登場、Mathewブログをお楽しみ下さい。

Hi everyone,

A word I keep hearing recently is ‘fluid’, or more precisely, ‘we’re in a fluid situation’ or ‘things are a bit
fluid at the moment’. I think this is a useful word and I’d like to point it out to our learners here at ACE.

If things are fluid then they are constantly moving, changing and definitely not stable. This word keeps
coming up these days as it fits the current climate we are all living in.

We don’t know what will happen next or we may find that it is hard to make plans too far ahead or arrange
our work schedule with any degree of confidence or security.

My friend Mathew (same spelling as my name) who lives in England asked me whether we could meet up later
this year. He wants to fly back to Australia and also New Zealand where his wife is from with the hope of
popping in to Japan on the way back to Australia. I said that it sounded great but my situation was a bit fluid
at the moment. I actually meant that I was planning to go back home myself this year but like most people
I’m waiting for the pandemic to settle down a bit as I wouldn’t like to get stranded in Australia and not be
able to come back to Japan.

I also heard the word ‘gender fluid’. Can you work out what that means? It’s the same kind of thing as
I mentioned before, a kind of floating status, not fixed.

I am not sure if there is such a word as ‘fluid situation’ in Japan or whether this word has become used
a lot recently because of the current state of the world. What do you think? Is your situation ‘fluid’?

Just like the title of a recent Bruce Lee documentary, ‘Be Water’ everybody!


ACE English はこちら
ご質問・お問い合わせはメールにて大絶賛受付中info@aceenglish1995.com

ブログランキング参加中 ACEはいったい何位
ランキングが気になる方はこちら



にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
Thanks a lot for your kind support







テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育



プロフィール

ACE English

Author:ACE English
福岡市天神地区の英会話
スクール・ACE English。
たくさんの生徒さんに
支えられて、おかげさまで
今年26歳になりました。

「HPだけじゃ伝えきれない
ACEのウラの顔をタレ込みたい!」
というスタッフの願望から、
スタートしたこのブログ。

日本一おもしろい(?)
スクールブログを目指しています。



最新記事



カテゴリ



月別アーカイブ



リンク

このブログをリンクに追加する



検索フォーム



RSSリンクの表示



QRコード

QRコード